Poletje pa delo pa Prototip v Mladini

Tako, mi smo nazaj z dopustovanj, no, ja, ne vsi – so določene osebe med nami, ki ravno na polno začenjajo svoj zasluženi letni počitek, kar jim je privoščiti, četudi ne skrivam, vsaj osebno, nidičnosti -, delo v delavnici VVK pa se seveda ni ustavilo niti med popadki vročine, ki si jih je privoščil julij, niti med sibirskim avgustovskim mrazom. Nema odmora dok traje obnova, heh heh!

Vstopili smo v 2. sezono, v kateri bomo izdali 3 knjige, prvo pravkar, že konec tedna – sezona, ki smo ji poimenovali s pridevnikom “politično”, uvodoma prinaša KATARZO francoskega striparja Renalda Luzierja, bolj znanega pod psevdonimom Luz. Knjiga je udarni zbir različno dolgih poglavij iz izjemno specifičnega časa njegovega življenja: Luz je bil od leta 1992 do jeseni 2015 zaposlen pri francoskem satiričnem tedniku Charlie Hebdo. Je prvi preživeli, ki je 7. januarja 2015, na svoj rojstni dan, prispel na mesto terorističnega napada. Zamujal je na uredniški sestanek in tako ostal živ. O času neposredno po napadu je nato do konca marca 2015 ustvaril KATARZO, ki je v Franciji izšla konec maja lani ter bila tako prevedena v številne jezike, jeseni, denimo, tudi v nemščino, v kateri smo jo pohopsali in prvič prebrali mi. Knjiga je uspešnica, avtor pa je v vmesnem času izdal že svoj naslednji risoroman ter se očitno popolnoma posvetil ustvarjanju knjig. V prevodu Katje Šaponjić KATARZA torej še pred koncem meseca avgusta, dobro leto po izidu originala, izhaja tudi v slovenščini.

Naslovnica_KATARZA

Istočasno na založbi ravno začenjamo delo na korekturah 3. dela serije stripov za otroke ARIOL, ki nosi naslov “Svinjsko dobra prijatelja”. 🙂 Izšel bo septembra. Tokrat je svetlo plave barve. Več o njem seveda, ko bo izid bližje.

Za osrednji založniški dogodek – Slovenski knjižni sejem konec novembra v Cankarjevem domu v Ljubljani – pa načrtujemo izid slovenskega prevoda biografije Rose Luxemburg v risoromanu: knjiga Kate Evans, ki je v originalu izšla pri založbi Verso, je bila tako v Veliki Britaniji kot v Ameriki razprodana – na dan izida. Načeloma pri VVK ne izdajamo knjig iz angleškega govornega področja, toda tokrat smo enostavno morali narediti izjemo. Tole je enostavno predobro. Ta čas poteka prevajanje in začelo se bo postavljanje, nato sledi strokovni pregled, še več postavljanja, heh heh, ter prve korekture. Veselimo se torej sejma in naše osrednje gostje, RDEČE ROSE.

P. S.: Tokrat ne bomo več v kleti, marveč v prvem preddverju. Oujea. Natančno lokacijo stojnice, katere dizajn ravno dodelujemo, saj nameravamo zmagati na tekmovanju za najlepši štant (brez heca), seveda še sporočimo.

No, za konec takega po-počitniškega VVK-raporta pa češnja na torti: že drugi teden zapored ste morda v Mladini opazili, in še par tednov boste, Koenigov Prototip. Res je, izbor epizod pravkar gostuje na njihovih straneh, rezerviranih za strip. Kar nas jako veseli. Živeli!

FullSizeRender 2

Dodaj odgovor