Prepovedani sad pred tiskom

Komaj smo raznosili 2. del Škatle po knjigarnah – in krasen, sončen dan se je naredil, to je že treba reči, za distribucijo, kot iz učbenika -, še smo znova v napetem pričakovanju, pred nami so namreč zadnji popravki prevoda in postavitve knjige, ki gre naslednja v tisk.

V prevodu Mite Gustinčič Pahor bo v drugi polovici maja izšla tretja knjiga aktualne VVK sezone – Prepovedani sad švedske striparke, radijske novinarke in poblicistke Liv Strömquist. Slovenski prevod bo eden od dvaindvajsetih, ki bodo izšli letos, po tem, ko so takoj po izidu v švedščini pri založbi Galago sledili angleški, francoski in nemški. Knjiga je uspešnica, kjerkoli izide, njena tema je namreč nadvse aktualna: na podlagi natančnega študija virov sesuje tako rekoč vse mite, dozdevke in teorije o ženskem spolnem organu (s posebnim poudarkom na ščegetavčku, za katerega do leta 1998 medicinska znanost ni vedela, kako velik je dejansko, učbeniki pa so še leta 2006 prinašali zgrešeno informacijo o 1 – 2 cm velikem organu), ženskem užitku in menstruaciji.

Gre za prelomno delo v stripovskem mediju, ki je izjemno pozornost doživelo tako zaradi specifičnega tipa risbe, kombinacije besedila z vizualnim, kot tudi zaradi utemeljenosti na virih, citatnosti, ki priča o neverjetni trdoživosti nekaterih (zgrešenih) medicinskih, socioloških ali psihoanalitičnih teorij, ki so se uspele uspešno zriniti v vobča prepričanja – tudi žensk, tudi na zahodu, tudi ta čas. En tak primer, ki je v knjigi obravnavan, je, denimo, (pre)velikost malih sramnih ustnic ter izjemno problematična modna muha operacij za njihovo zmanjševanje, ki ji podlegajo tudi najstnice.

Potencial Prepovedanega sadu, zaradi katerega smo se na založbi enoglasno odločili, da ga čimprej prevedemo in izdamo, je med drugim v opolnomočenju posameznic in posameznikov skozi izobraževanje. O tu obravnavanih temah se v naši družbi v splošnem enostavno premalo govori in premalo ve. Nihče, ki ga vprašam, ni vedel, vključno z mano, da je ščegetavček v bistvu velik 8 – 10 cm. Zakaj je to pomembno? Ker je ščegetavček edini organ, namenjen izključno ženskemu užitku, in je del ženskega spolnega organa. In ker hkrati o penisu, tj. moškem spolnem organu, vemo pa res čisto vse. Zanimivo, ne res? Strip kot medij je izjemno sredstvo za podajanje tovrstnih informacij, v družbi pa je nujno negovati kritični premislek o odnosu do ženskega užitka, ženske želje ter problematizacijo teorij, ki so jih – in jih v premnogih primerih še vedno – večinsko pisala moška peresa. Prepovedani sad razkrinkava protislovnost tega dejstva ter daje zainteresiranim posameznikom in posameznicam vednost, nujno potrebno za kritični premislek in boj za enakopraven obstoj različnosti v družbi ter za enakopravnost. To dela družbo boljšo in v tem smislu razumemo pri VVK knjigo kot orožje, ki ga je treba vzeti v roke. In prebrati.

Knjiga je nadvse primerna za mlade odrasle, kakopak za odrasle, obsega 144 črno-belih in barvnih strani, stala bo 20 eur, pri slovenski izdaji pa je s financiranjem prevoda prijazno pomagal Kulturradet, Švedski svet za umetnost.

 

Dodaj odgovor