je že na voljo v naši spletni knjigarni, kjer najdete tudi podrobejši opis knjige in avtorja, par strani za boljšo predstavo ter spisek nagrad in nominacij, ki jih je v dobrem letu po izidu francoskega originala osvojila. Tole je moment po mojem prvem srečanju s knjigo:
Se zdi popolna? Mnja. Ker je - popolna. No, za nas. Plus da smo z njo popolnoma raz-bi-li oni pregovor o več babicah in kilavem detetu. Heh heh, no, tole je čisti proti-dokaz te teze. :D V formalnem smislu je to knjiga, na katero smo pri založbi skrajno ponosni, ker v njej dejansko vse štima, za kar smo precej garali. Tiskarna je svoje delo opravila odlično, Katja & Kaja prav tako, pripravljalec za tisk Mladen je dodal svoj magic touch, po katerem je zdaj v VVK že znan & totalno cenjen - skoraj se že ni moglo ponesrečiti. :-) Zdaj je zunaj. Tole ni bil najlažji porod, okoliščine (razpis JAK in to) so bile namreč precej nenaklonjene, toda zdaj to niti ni več pomembno. Pomembno je, da je Luzov risoroman v slovenskem prevodu zdaj končno tu. Da se to lahko zdaj bere v slovenščini. Za nas je ključno, da pride med ljudi, da se o tem, kar se je zgodilo 7. 1. 2015 in kako je to spremenilo svet, razpravlja. Tudi zato bomo septembra organizirali javno debato na temo Katarze. Ker gre za temo, ki se tiče vseh nas, Luz nam je s Katarzo dal zgolj sijajno izhodišče za pogovor. Več o tem - kmalu.